Home

Home
Cititi-ne pe FacebookUrmati-ne pe TwitterFeed RSS gratuit

Spacer

Agenda LiterNet  Sageata  Cronici film  Sageata  Articole diverse

Vacanţă fără film


Lucian Mircu

24-FUN, ediţia Timişoara-Arad, iunie 2007
TextText mai micText mai mare
Versiune imprimabila Adauga cu AddThis
Am rămas fără film din prima zi de vacanţă. Mi-am uitat camera foto pe o tarabă cu tricouri din Parma. Mai bine. Uitasem cum e să priveşti omul, pomul, marea fără mania de a le captura. Originalul. Fără intermediar. Uitasem că aparatul foto nu-i o plasă de siguranţă pentru amintiri. Memoria unei vacanţe nu e egală cu memoria cardului. Aşa începe călătoria noastră old style în Levanto (cu accent pe e), unde muntele se varsă în Marea Ligurică.

Am ajuns aici fără prea multe informaţii, atraşi de numele cu parfum de Orient şi de Cărtărescu. Mai bine. Levanto se află undeva pe coastă la jumătatea drumului dintre "Superba" Genova şi "inamica" Pisa, imediat lîngă supralicitata regiune Cinque Terre. Orăşelul are cca. zece mii de locuitori (levantezii sunt foarte vioi) şi 2 cinematografe (Sport şi Roma), cîte are şi Timişoara. În zece zile, programul lor cuprindea Zodiac, Das Leben der Anderen, Ocean's Thirteen şi alte hituri (în avans faţă de noi).

Nu m-am putut abţine şi am fost În jos, pe ţeavă (adică la Giu per il tubo, adică la Flushed Away), animaţia cu şoricei de la Roma (un fel de cinema Studio mai comod şi cu imagine mai clară). Pe afişul din stradă suntem anunţaţi că cinematograful e dotat cu sunet Dolby Stereo. În sală, am numărat 14 difuzoare dar n-am simţit vreo diferenţă faţă de bătrînul nostru Studio. Diferită mi s-a părut întreruperea de 5 minute (intervallo) de la jumătatea proiecţiei, un fel de antract ca la teatru, ca să-şi reumple copiii muniţia de bomboane.

Pentru 12 EUR (două bilete costă cca. 40 RON) am primit un film dublat 100% în italiană. Aflat la Timişoara, să-şi lanseze cartea (De ce vedem filme), criticul Alex. Leo Şerban a vorbit şi despre caracterul contrafăcut al dublajului. Un actor vine cu toate coordonatele sale (inclusiv cu bagajul rolurilor anterioare) iar vocea e una din cele mai importante date (daturi) ale sale. Îl dădea exemplu pe marele "Bogie", Humphrey Bogart. Eu m-aş gîndi la un exemplu chiar de la italieni: cum ai putea să-l dublezi - fără să pierzi - pe un comic ca Roberto Benigni? I-adevăratFlushed Away e animaţie dar tocmai aici e buba: actorii (Hugh Jackman, Kate Winslet, Jean Reno, Bill Nighy) sunt doar voce. Magia filmului stătea tocmai în muzică, tonuri, mlădieri, intonaţii şi jocuri de cuvinte. Chiar dacă dublajul a sunat profi m-am simţit uşor înşelat. Un alt exemplu că trebuie să vezi (& să auzi) originalul. Fără intermediar.



 Toate articolele despre Articole diverse


0 comentarii

Resurse

 Alte articole de Lucian Mircu


Alte articole

 Ana Ularu joacă în filmul Susannei Bier, câştigătoare a Oscar-ului 2011, Comunicat de presă
 1 Mai - Ziua Filmului Românesc la HBO, Comunicat de presă
 The Kids are All Right, Potiche, Oameni şi zei şi Soul Kitchen - 4 dintre cele mai bune filme ale anului 2011, acum pe DVD, Comunicat de presă
 United Productions of America - Marea schimbare din animaţia americană a anilor '50, Ela Duca
 Protest - Proiecţie şi dezbatere, Comunicat de presă
 Toate articolele despre Articole diverse


SCRIEŢI LA LITERNET

Scrieţi o cronică (cu diacritice) a unui eveniment cultural la care aţi participat şi trimiteţi-o la cronici@liternet.ro. Dacă ne place, o publicăm.

Vreţi să anunţaţi un eveniment cultural pe LiterNet.ro? Îl puteţi introduce aici.


PUBLICITATE

Spacer Spacer