Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC). Limba engleză. Traducere Culturală. Universitatea din Bucureşti. 2014. Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine.
Director: Prof. Dr. Lidia VIANU, [email protected] , Tel. 0745 13 17 13
Informaţii suplimentare şi subiecte din anii trecuţi: http://masterat.mttlc.ro/
Examen de admitere: 25 iulie 2014, ora 12, Sala James Joyce (et. 1, Pitar Moş)
Materii de studiu:
Orientare în traducerea textului literar contemporan (Engleză-Română şi Română-Engleză).
Subtitrare.
Comunicare culturală. Mass media şi publicitate.
Redactare de presă. Redactare carte.
Consolidarea cunoştinţelor de limba engleză.
Proiecte internaţionale:
Traducere de poezie contemporană în cadrul Proiectului Internaţional Poetry pRO, cu Marea Britanie, http://www.poetrypf.co.uk/poetrypro.html.
New Europe Writers, http://new21.wordpress.com/
Stagii de internship:
Editura Contemporary Literature Press; Revista MTTLC, Translation Café; Radio România Muzical / Cultural / Actualităţi; Uniunea Scriitorilor; PEN Clubul Român; Reviste literare naţionale şi internaţionale; Teatrul Naţional Bucureşti; Universitatea de Artă Teatrală şi Cinematografică.
Fiecare masterand poate avea o rubrică de traduceri din poezia engleză contemporană la o revistă naţională.
Se pot înscrie la examenul de admitere absolvenţii oricărei instituţii de învăţământ superior (cu diplomă de licenţă), care cunosc bine limba engleză.
Examenul de admitere: probă scrisă (traducere şi retroversiune, fără dicţionar).
Număr de locuri: 50 (15 de locuri la buget).
14 ore săptămânal, 4 zile pe săptămână, după-amiaza, între orele 16-20.
Frecvenţa obligatorie. Nu există cursuri la distanţă.
Candidaţii care se înscriu sunt rugaţi să trimită un mesaj pe adresa [email protected], în care sa menţioneze numele şi adresa de email proprie, ca să poată fi incluşi în baza de date a examenului.