ianuarie 2009
Institutul Francez din Bucureşti, Teatrul Evreiesc de Stat, Ateneul Român
23 - 31 ianuarie 2009
Shoah este prin definiţie ireprezentabilă, inefabilă... Nimeni nu poate încă spune ce a fost, nimeni nu poate reprezenta ororile ei decât cu preţul unor manipulări, a unor subversiuni.

Abia dacă putem, obligaţi fiind, să încercăm să ne apropiem prin compasiune de această realitate care va rămâne mereu dincolo de orice Realitate imaginabilă.

De aceea, cu ocazia Zilei mondiale a Memoriei dedicată victimelor Holocaustului - fixată pe 29 ianuarie 2009 - aceste clipe de amintire încearcă, fără nici o emfază, prin muzică, teatru, filme, să nu lase loc uitării...

La Shoah est par essence l'irreprésentable, l'ineffable... Au-delà des témoignages, nul ne peut dire ce qu'elle fut, nul ne peut représenter son horreur, sauf à trahir, sauf à subvertir.

A peine donc, peut-on, doit-on, tenter de s'approcher par la compassion de cette réalité qui sera toujours au-delà de tout Réel imaginable.

Ainsi, à l'occasion de la Journée Mondiale du Souvenir dédiée aux victimes de l'Holocauste, qui se situe le 29 janvier 2009, des musiques, du théâtre, des films composeront des
"Journées du Souvenir" pour faire simplement, et de manière forcément allusive, acte de mémoire...


Vineri, 23 ianuarie 2009

Ora 18h00, Institutul Francez din Bucureşti
Train de vie / Trenul vieţii, de Radu Mihăileanu
Franţa-Belgia-Olanda-Israel-România, 1998; Durata - 1h43
Cu Lionel Abelanski, Rufus, Clément Harari
Versiune franceză, subtitrat în română
Prix FIPRESCI, Veneţia 1998

Ora 20h00, Institutul Francez din Bucureşti
Un vivant qui passe, de Claude Lanzmann
Franţa, 1997; Durata - 65 min
Versiune franceză, subtitrat în engleză

Ora 20h00, Institutul Francez din Bucureşti
Nuit et brouillard, de Alain Resnais
Franţa, 1954; Durata - 32 min
Versiune franceză, subtitrat în engleză


Sâmbătă, 24 ianuarie 2009

Ora 13h30, Institutul Francez din Bucureşti
Survivre avec les loups, de Véra Belmont
Franţa - Germania - Belgia, 2007; Durata - 1h58
Cu Mathilde Goffart, Yaël Abecassis, Guy Bedos, Benno Fürmann
Versiune franceză

Ora 16h00, Institutul Francez din Bucureşti
The Pianist / Le Pianiste / Pianistul, de Roman Polanski
Franţa - Germania - Marea Britanie - Polonia, 2002; Durata - 2h30
Cu Adrien Brody, Thomas Kretschmann
Versiune engleză, subtitrat în română
Palme d'Or, Cannes 2002

Ora 19h00, Institutul Francez din Bucureşti
Un vivant qui passe, de Claude Lanzmann
Franţa, 1997; Durata - 65 min
Versiune franceză, subtitrat în engleză

Ora 19h00, Institutul Francez din Bucureşti
Nuit et brouillard, de Alain Resnais
Franţa, 1954; Durata - 32 min
Versiune franceză, subtitrat în engleză


Duminică, 25 ianuarie 2009

Ora 16h00, Institutul Francez din Bucureşti
The Pianist / Le Pianiste / Pianistul, de Roman Polanski
Franţa - Germania - Marea Britanie - Polonia, 2002; Durata - 2h30
Cu Adrien Brody, Thomas Kretschmann
Versiune engleză, subtitrat în română
Palme d'Or, Cannes 2002

Ora 19h00, Teatrul Evreiesc de Stat (Str. Dr. Iuliu Barasch, nr.15)
Lebensraum de Israël Horowitz / Compagnie de L'Echo
Piesă de teatru în limba franceză subtitrată în limba română
Intrarea liberă

Ora 19h00, Institutul Francez din Bucureşti
Un vivant qui passe, de Claude Lanzmann
Franţa, 1997; Durata - 65 min
Versiune franceză, subtitrat în engleză

Ora 19h00, Institutul Francez din Bucureşti
Nuit et brouillard, de Alain Resnais
Franţa, 1954; Durata - 32 min
Versiune franceză, subtitrat în engleză


Luni, 26 ianuarie 2009

Ora 19h00, Institutul Francez din Bucureşti
Conferinţă - Vocile înăbuşite ale celui de al Treilea Reich: compozitori europeni victime ale nazismului / Les Voix étouffées du Troisième Reich: compositeurs européens victimes du nazisme
Susţinută de Amaury du Closel


Marţi, 27 ianurie 2009

Ora 18h00, Institutul Francez din Bucureşti
Survivre avec les loups, de Véra Belmont
Franţa - Germania - Belgia, 2007; Durata- 1h58
Cu Mathilde Goffart, Yaël Abecassis, Guy Bedos, Benno Fürmann
Versiune franceză

Ora 20h30, Institutul Francez din Bucureşti
Monsieur Klein, de Joseph Losey
Franţa - Marea Britanie-Italia, 1976; Durata - 2h02
Cu Alain Delon, Jeanne Moreau
Versiune franceză subtitrat în engleză
César 1977 pentru cel mai bun film şi cel mai bun regizor


Miercuri, 28 ianuarie 2009

Ora 18h00, Institutul Francez din Bucureşti
Train de vie / Trenul vieţii, de Radu Mihăileanu
Franţa-Belgia-Olanda-Israel-România, 1998; Durata - 1h43
Cu Lionel Abelanski, Rufus, Clément Harari
Versiune franceză, subtitrat în română
Prix FIPRESCI, Veneţia 1998

Ora 20h00, Institutul Francez din Bucureşti
Monsieur Klein, de Joseph Losey
Franţa - Marea Britanie - Italia, 1976; Durata - 2h02
Cu Alain Delon, Jeanne Moreau
Versiune franceză subtitrat în engleză
César 1977 pentru cel mai bun film şi cel mai bun regizor


Joi, 29 ianurie 2009

Ora 20h00, Institutul Francez din Bucureşti
Survivre avec les loups, de Véra Belmont
Franţa - Germania - Belgia, 2007; Durata- 1h58
Cu Mathilde Goffart, Yaël Abecassis, Guy Bedos, Benno Fürmann
Versiune franceză

Ora 18h00, Institutul Francez din Bucureşti
Train de vie / Trenul vieţii, de Radu Mihăileanu
Franţa-Belgia-Olanda-Israel-România, 1998; Durata - 1h43
Cu Lionel Abelanski, Rufus, Clément Harari
Versiune franceză, subtitrat în română
Prix FIPRESCI, Veneţia 1998


Sâmbătă, 31 ianuarie 2009

Ora 19h00, Ateneul Român
Ensemble Voix étouffées
Opere de Hanns Eisler, Simon Laks, Alfred Tokayer, Ernst Toch


Prezentarea evenimentelor


Teatru

Lebensraum de Israël Horowitz / Compagnie de L'Echo
Lebensraum: acest cuvânt din germană înseamnă "spaţiu vital". Chiar el i-a servit lui Hitler să-şi justifice campaniile expansioniste şi "soluţia finală". Acţiunea acestei piese e situată în zilele noastre în momentul în care Rudolph Stroiber, cancelar german, decide să lanseze această informaţie: "transmit această invitaţie celor şase milioane de evrei să vină să-şi continue viaţa în Germania" pentru a încerca să şteargă ruşinea epocii naziste.

Râspunzând acestei invitaţii, mai mult de 40 de personaje, cu temerile, îndoielile şi extrapolările lor, se succed pe platou. Frédéric Grosche, Peggy Mahieu-Giraudo şi Xavier Hérédia (care semnează şi regia) le vor da pe rând viaţa...

Lebensraum: ce mot allemand signifie "espace vital". Celui là même qui servit à Hitler à justifier ses campagnes expansionnistes et la "solution finale". L'action de cette pièce se situe de nos jours au moment où Rudolph Stroiber, chancelier allemand, déclare: "Je lance cette invitation à six millions de juifs à venir poursuivre leur vie en Allemagne" afin de tenter d'effacer la honte de l'époque nazie.

Réagissant à cette invitation, ce sont plus de 40 personnages qui se succèdent dès lors sur le plateau avec leurs doutes, leurs peurs, leurs extrapolations. Frédéric Grosche, Peggy Mahieu- Giraudo et Xavier Hérédia (qui assure aussi la mise en scène) les incarneront tour à tour
...

Conferinţă

Vocile înăbuşite ale celui de al Treilea Reich: compozitori europeni victime ale nazismului / Les Voix étouffées du Troisième Reich: compositeurs européens victimes du nazisme

Printre victimele necunoscute ale celui de al Treilea Reich, cazul "vocilor înăbuşite" este cu adevărat unic. În timp ce mulţi dintre ei dominau scena muzicală europeană înaintea celui de al Doilea Război Mondial, aceşti muzicieni şi compozitori exilaţi forţat sau deportaţi din cauza originilor lor evreieşti sau a caracterului presupus "degenerat" al muzicii lor - rămân şi astăzi nişte necunoscuţi pentru publicul larg, ba chiar şi pentru adevăraţii muzicieni. Cine-şi mai aminteşte, într-adevăr, de Viktor Ullmann, Aldo Finzi, Alfred Tokayer, Ernst Toch şi de mulţi alţii?

Operele pe care le-au lăsat constituie, cu toate acestea, o parte esenţială a patrimoniului cultural european. Conferinţa îşi propune să prezinte mecanismele acestui aspect.

Amaury du Closel
Amaury du Closel desfăşoară din 1982 o strălucită carieră de dirijor în Franţa şi în străinătate. În România, colaborează în mod regulat, din 1991, cu Orchestra Radiodifuziunii Române. Opera sa de compoziţie numără treizeci de piese: cicluri vocale, operă, muzică instrumentală şi muzică pentru film mut.

Parmi les victimes méconnues du 3ème Reich, le cas des "voix étouffées" revêt un caractère tout à fait unique. Alors que beaucoup dominaient la scène musicale européenne avant la Seconde Guerre Mondiale, ces musiciens et compositeurs contraints à l'exil ou déportés en raison de leur ascendance juive ou du caractère supposé "dégénéré" de leur musique - restent aujourd'hui ignorés du grand public, si ce n'est des musiciens eux-mêmes. Qui se souvient, en effet, aujourd'hui de Viktor Ullmann, Aldo Finzi, Alfred Tokayer, Ernst Toch et tant d'autres?

Les oeuvres qu'ils ont laissées constituent pourtant une composante essentielle du patrimoine culturel européen. La conférence qui comportera des illustrations musicales, présentera les mécanismes de cet aspect de la Shoah.

Amaury du Closel
Amaury du Closel mène depuis 1982 une brillante carrière de chef d'orchestre en France et à l'étranger. En Roumanie, il collabore régulièrement depuis 1991 avec l'Orchestre de la radio Roumaine depuis 1991. Son oeuvre de compositeur compte une trentaine d'oeuvres: cycles vocaux, opéra, musique instrumentale et pour le cinéma muet.


Concert

Ensemble Voix étouffées
Opere de Hanns Eisler, Simon Laks, Alfred Tokayer, Ernst Toch

Reunind operele a patru compozitori care au cunoscut deportarea, acest concert - care se înscrie în turneul sprijinit de Uniunea Europeană şi care va lua sfârşit la Auschwitz în luna aprilie - vrea să readucă în memoria tuturor dispariţia a sute, dacă nu chiar a mii de compozitori ale căror voci au fost înăbuşite, pentru totdeauna, de regimul nazist.

Ensemble Voix étouffées
Nels Lindeblad, flaut/flaut piccolo
Christian Roca, clarinet
Alain-David Valckenaere, fagot
Hélène Brana, percuţie şi pian
Bernadette Gardey, vioară
Gilles Lefèvre, vioară
Nicolas Carles, violă
Jean-Claude Auclin, violoncel
Rémy François, contrabas
Elsa Lévy, soprană
Amaury du Closel, dirijor

Rassemblant les œuvres de quatre compositeurs ayant tous connu la déportation, ce concert, qui fait partie d'une tournée soutenue par l'Union Européenne et qui se terminera à Auschwitz en avril prochain, constitue un mémorial sonore de la disparition de centaines, voire de milliers de compositeurs dont les voix ont été irrémédiablement étouffées par le régime nazi.

Ciclu de filme

Dintre toate artele care au încercat să ilustreze ororile naziste, fără îndoială că cinematograful a fost cel mai productiv, dar şi cel mai ameninţat de tentaţia patosului, a spectaculosului şi chiar a minciunii (de-ar fi să ne amintim numai de polemica stârnită la ieşirea pe ecrane a filmului Lista lui Schindler, al lui Steven Spielberg).

Filmele de ficţiune şi documentarele ce alcătuiesc acest ciclu pe marginea Zilelor memoriei au în comun faptul de a fi profunde, discrete, adevărate. Astfel, fiecare în felul lui, pot fi primite ca mărturii autentice şi pot propune un adevărat mecanism al rememorării. Filme de Claude Lanzmann, Alain Resnais, Roman Polanski, Vera Belmont, Radu Mihăileanu...

De tous les arts qui ont tenté de rendre compte de l'horreur nazie, sans doute le cinéma a-t-il été le plus prolixe mais aussi le plus menacé par la tentation du pathos, du spectaculaire et même du mensonge (qu'on se rappelle la polémique quand est sortie La Liste de Schindler de Steven Spielberg).

Les fictions et les documentaires qui composent ce cycle de films dans le cadre de ces Journées du souvenir ont bien en commun d'être profonds, pudiques, vrais. Ainsi, chacun à leur manière, peuvent-ils être reçus comme d'authentiques témoignages et proposer un véritable travail de mémoire. Films de Claude Lanzmann, Alain Resnais, Roman Polanski, Vera Belmont, Radu Mihăileanu
...

Un vivant qui passe, de Claude Lanzmann
Plecând de la o conversaţie înregistrată în 1979 cu doctorul Maurice Rossel, un martor unic care vizitase lagărul de concentrare de la Auschwitz, Claude Lanzmann realizează, la 20 de ani după ce filmase Shoah, acest film despre subiectul central al internărilor şi al genezei exterminării evreilor din Europa.

C'est à partir d'un entretien enregistré en 1979 avec le docteur Maurice Rossel - un témoin unique qui avait visité le camp d'Auschwitz, que Claude Lanzmann réalise, 20 ans après avoir tourné Shoah, ce film sur le sujet central des internements et de la genèse de l'extermination des juifs d'Europe.

Nuit et brouillard, de Alain Resnais
"Noapte şi ceaţă" (Nacht und Nebel) - prin aceste cuvinte naziştii desemnau o categorie a deportaţilor, din Rezistenţă, sau de rasă impură, consideraţi de ei drept cei mai periculoşi, care trebuiau să meargă direct la exterminare.

"Nuit et brouillard" (Nacht und Nebel): par ces mots, les nazis désignaient une catégorie de déportés, résistants, ou de race impure jugés par eux les plus dangereux et promis à l'extermination.

The Pianist / Le Pianiste / Pianistul, de Roman Polanski
Wladyslaw Szpilman, un pianist evreu polonez excepţional, scapă deportării. Trebuind să trăiască în plin ghetou, în Varşovia, are parte de suferinţe, umilinţe şi lupte. Reuşeşte să scape şi să se refugieze în ruinele oraşului. Un ofiţer german îl va ajuta să supravieţuiască.

Wladyslaw Szpilman, brillant pianiste juif polonais, échappe à la déportation. Contraint de vivre au cœur du ghetto de Varsovie, il en partage les souffrances, les humiliations et les luttes. Il parvient à s'échapper et à se réfugier dans les ruines de la capitale. Un officier allemand va l'aider et lui permettre de survivre.

Survivre avec les loups, de Véra Belmont
Misha are 8 ani, e evreică. Părinţii i-au fost deportaţi şi singurul lucru pe care ea îl ştie despre ei e că sunt undeva în Est. Cu ajutorul unei busole pleacă din Belgia natală şi ajunge pe jos în Ucraina, traversând Germania şi Polonia, în speranţa de a-i găsi.

Misha a 8 ans, elle est juive. Son père et sa mère viennent d'être déportés. Elle ne sait qu'une seule chose: ils sont à l'Est. A l'aide d'une simple petite boussole, elle quitte sa Belgique natale et rejoint l'Ukraine à pied, traversant l'Allemagne et la Pologne, dans l'espoir de les retrouver.

Train de vie / Trenul vieţii, de Radu Mihăileanu
1941, un sat evreiesc din Europa de Est. Schlomo, prostul satului, vine în goana mare în faţa sfatului bătrânilor pentru a le da o ştire groaznică: nemţii îi omoară şi deportează spre destinaţii necunoscute pe evreii din satele vecine. Sfatul se reuneşte şi, după câteva certuri, prostul le dă o idee: ca să scape de nazişti îşi vor înscena propria deportare!

1941, dans un village juif d'Europe de l'Est. Schlomo, le fou du village, arrive essoufflé devant le conseil des sages pour leur annoncer une terrible nouvelle: les Allemands tuent et déportent vers des destinations inconnues tous les habitants juifs des shtetls voisins. Le conseil se réunit et après maintes querelles, une idée jaillit de la bouche même du fou: pour échapper aux nazis, ils organiseront un faux train de déportation!

Monsieur Klein, de Joseph Losey

Paris, 1942. Într-o ţară aflată sub ocupaţie, afacerile lui Robert Klein înfloresc. Victime ale discriminării rasiale, mulţi evrei îşi vând pe nimic bunurile cele mai de preţ domnului Klein. Viaţa acestuia se scurge netulburată, până în ziua în care el află că, la Paris, mai există un Robert Klein, un evreu misterios, iar coincidenţa de nume atrage atenţia poliţiei.

Pendant l'occupation allemande à Paris, Robert Klein (Alain Delon), un Alsacien qui rachète des œuvres d'art à bas prix, reçoit, réexpédié, à son nom, le journal Les Informations juives qui n'est délivré que sur abonnement. Il découvre bientôt qu'un homonyme juif utilise son nom, et décide alors de remonter la piste qui le mènera à cet inconnu.

0 comentarii

Scrieţi la LiterNet

Scrieţi o cronică (cu diacritice) a unui eveniment cultural la care aţi participat şi trimiteţi-o la [email protected] Dacă ne place, o publicăm.

Vreţi să anunţaţi un eveniment cultural pe LiterNet? Îl puteţi introduce aici.

Publicitate

Sus