octombrie 2009
Presa suedeză şi-a dedicat secţiunile de cultură din 9 şi 10 octombrie 2009 aproape exclusiv Hertei Müller, publicând reacţii suedeze şi internaţionale, extrase din opera scriitoarei şi articole de analiză literară. Presa şi lumea literară suedeză se întrec în superlative la adresa laureatei din acest an: "o alegere demnă", "strălucită", "excepţională", "fantastică".

În programul special transmis de Radiodifuziunea suedeză la câteva ore după aflarea veştii, emisiune la care a participat şi Dan Shafran, directorul ICR Stockholm, s-a discutat printre altele despre faptul că, în opera Hertei Müller, "limba română invadează germana; se simte dinamica limbii române, care, spre deosebire de germană, a asimilat mult mai multe împrumuturi din alte limbi" (Lars Lönnroth). Invitaţii au amintit de asemenea poemele-colaj ale Hertei Müller, care indică rădăcini comune cu poeţii avangardişti. La cererea laureatei, emisiunea s-a încheiat pe tonurile unui cântec românesc interpretat de Maria Tănase.

Presa suedeză de astăzi citează de asemenea câteva dintre reacţiile româneşti, şi anume declaraţiile lui Nicolae Manolescu, Andrei Pleşu şi Dan Shafran. "Premiul este o victorie parţială pentru literatura română şi o victorie totală pentru literatura universală", a declarat, printre altele, Dan Shafran pentru cotidienele Svenska Dagbladet, Dagens Nyheter, Göteborgs-Posten ş.a.

Reacţii ale presei suedeze

Maria Schottenius, şeful secţiei cultură a cotidianului Dagens Nyheter: "Herta Müller este cu adevărat demnă de Premiul Nobel. (...) [Opera ei] ne face să simţim pe propria piele cum se transformă mentalitatea umană trăind într-o dictatură. Cum sunt anihilaţi oamenii... de către alţi oameni. E o temă apăsătoare. Dar pentru asta avem literatura. Şi pentru asta avem Premiul Nobel."

Stefan Eklund, şeful secţiei cultură a cotidianului Svenska Dagbladet: "Un laureat demn de respect. Romanele ei au cele două note distinctive care definesc majoritatea creaţiilor literare cu adevărat importante: exprimarea intransigentă şi conţinutul existenţial. (...) Universul lingvistic al Hertei Müller nu seamănă cu al nimănui altcuiva - acesta este principalul ei atribut ca scriitor."

Daniel Sjölin, scriitor şi realizator al emisiunii literare Babel a Televiziunii suedeze SVT: "Rareori s-a întâmplat ca atât de multe persoane să ghicească numele laureatului. [Herta Müller] este de mai mulţi ani favorita redacţiei emisiunii Babel. Nu este un scriitor uşor de citit, stilul ei e uneori perceput de cititor ca un pumn în stomac şi nu tuturor le place genul ăsta de lectură."

Mats Söderlund, Preşedintele Uniunii Scriitorilor din Suedia: "o alegere strălucită"

Reacţiile câtorva dintre jurnaliştii suedezi care au menţionat-o pe Herta Müller ca favorită în cursa pentru Nobel, la acuzaţia că a existat o scurgere de informaţii

Maria Schottenius, şeful secţiei cultură la cotidianul Dagens Nyheter: "Aici e vorba de pură vrăjitorie. Citit în zaţul cafelei. Plecăciuni la lună. Şi ceva lectură.."

Stephen Farran-Lee, editor la Editura Bonniers: "Cred că zvonul ăsta a prins contur în 2008, când întreg Comitetul Nobel a fost văzut la un seminar al Hertei Müller." (notă: este vorba de seminarul organizat de ICR Stockholm la sediul său şi la Târgul de Carte de la Göteborg)

0 comentarii

Scrieţi la LiterNet

Scrieţi o cronică (cu diacritice) a unui eveniment cultural la care aţi participat şi trimiteţi-o la [email protected] Dacă ne place, o publicăm.

Vreţi să anunţaţi un eveniment cultural pe LiterNet? Îl puteţi introduce aici.

Publicitate

Sus