mai 2007
În fiecare zi, Cinemateca ASTRA FILM SIBIU 2007 deschide cîte o fereastră spre lume şi spre oameni.

- Cele mai interesante filme documentare din ultimele două decenii;
- Filme de non-ficţiune care au cîştigat premii la festivaluri internaţionale celebre;
- Filme selecţionate şi premiate la ASTRA FILM - festivalul de la Sibiu care a cucerit aprecierea şi admiraţia iubitorilor de film de calitate din toată lumea;
pot fi vizionate pe tot parcursul anului Capitalei Culturale Europene la Studioul de film ASTRA.

Program de vizionare: luni-vineri ora 14.00
Sala de proiecţii a Studioului de film ASTRA, Piaţa Huet 12, Tel. 210.134
Situl festivalului:

Programul filmelor la Astra Film
mai 2007 (22 de filme)
2 mai 2007 - Caravane / Caravana (Dan Säll, Denmark / Niger, 2005, 29 min)

3 mai 2007 - Heaven In A Garden / Paradis într-o grădină (Stéphane Breton, France, 2003, 63 min)

4 mai 2007 - The Country Where The Soil Lived / Ţinutul unde pământul era viu (Vincent Froehly, France, 2001, 94 min)

7 mai 2007 - Roma Portraits / Portrete de ţigani (Asen Balikci, Bulgaria, 1998, 89 min)

8 mai 2007 - Al Karamah - Human Dignity / Demnitate (Frode Storaas, Moslih Kanaaneh, Norway, 1997, 42 min)

9 mai 2007 - Omul cu o mie de ochi / The Man With A Thousand Eyes (Alexandru Solomon, România, 2002, 52 min)

10 mai 2007 - Life In Fresh Air / O viaţă în aer curat (Danko Volaric, Croaţia, 2002, 60 min)

11 mai 2007 - Victory Day / Ziua victoriei (Meelis Muhu, Estonia, 2006, 26 min) + The Spectacle / Spectacol (Jarek Sypniewski, Poland, 2005, 22 min)

14 mai 2007 - Flori de mac / Red Poppies (Enikö Magzari-Vincze, România, 2006, 55 min)

15 mai 2007 - A Kalahari Family: End of The Road / A Kalahari Family: Capătul drumului (John Marshall, USA, 1951-2001, 56 min)

16 mai 2007 - Paznic de cetate / Guard At The Fortress (Alexandru Solomon, România, 1997, 23 min) + Licitaţie cu suflete / Auctioned Souls (Laurenţiu Damian, România, 1997, 21 min)

17 mai 2007 - Marriage / Căsătorie (Bibo Liang, China, 1999, 60 min)

18 mai 2007 - Awara Soup / Ciorba Awara (Cesar Paes, Marie Clemence, France, 1996, 70 min)

21 mai 2007 - Getting Back/ Întoarcerea acasă (Maciej Adamek, Poland, 2004, 24 min)

22 mai 2007 - Regret To Inform You / Vă comunicăm cu regret (Barbara Sonnenborn, USA, 1999, 72 min)

23 mai 2007 - The Rule of Vera / Principiile Verei (Peter Stepin, Russia, 2004, 42 min)

24 mai 2007 - Hausmeister / Hausmeister (Tudor Giurgiu, România, 2000, 23 min) + Portrait Of Altine' In The Dry Season / Portretul lui Altine' în anotimpul secetos (Marco Mensa & Elisa Mereghetti, Italy, 1999, 25 min)

25 mai 2007 - Favela Rising / Favela. Febre în suburbii (Jeff Zimbalist, Matt Mochary, USA, 2004, 80 min)

28 mai 2007 - Babu - Cazul Gheorghe Ursu / Babu (Cornel Mihalache, România, 1996, 47 min)

29 mai 2007 - Transylvania Mythica / Transylvania Mythica (Runcan Aurora Gabriela, România, 2001, 14 min) + Iagalo / Iagalo (Paul Ţanicui, România, 2001, 20 min)

30 mai 2007 - A Hospice In Amsterdam / Un azil din Amsterdam (Steef Meyknecht, The Netherlands, 2005, 60 min)

31 mai 2007 - The Banished / Surghiuniţii (Visa Koiso-Kanttila, Finland, 1998, 52 min)

Sinopsis-ul filmelor
2 mai 2007 - Caravane / Caravana
Dan Säll
Denmark / Niger, 2005
29 min

A journey across one of the largest sand deserts in the Sahara area is a tough enterprise. The only way to do it is by camels, as no car can get through. A man's job, one would think. Anthropologist Ingrid Poulsen was intrigued to hear the story of a caravan lead only by women which set out for this dangerous journey every year in September. The film follows the women's caravan, observing the preparations of the journey, and traveling with them all the way for six whole weeks in an attempt to understand why these women have chosen to lead this kind of life.

O călătorie prin cel mai întins deşert al regiunii sahariene este o experienţă dură. Drumul poate fi străbătul doar cu cămile. Maşinile nu au şanse să răzbată. Treabă de bărbat - s-ar putea spune. Dar antropologul Ingrid Poulsen a aflat despre o caravană formată exclusiv din femei, care face periculoasa călătorie în fiecare an, în septembrie. Filmul urmăreşte caravana femeilor din momentul pregătirilor pentru călătorie şi pe tot parcursul ei, timp de şase săptămâni, încercând să desluşească motivele pentru care femeile din caravană duc o astfel de viaţă.

3 mai 2007 - Heaven In A Garden / Paradis într-o grădină
Heaven In A Garden
Stéphane Breton
France, 2003
63 min

After several years of research, Stephane Breton produces his second documentary on the people of a small valley in the New Guinea highlands. The filmmaker's approach is personal and intimate. He believes neither in the objectivity of the camera, nor the non-intrusive presence of a researcher among the people he studies. He found it impossible to be simply a transparent observer, someone who can watch what is going on without becoming part of the show. The author focuses on his relationship with the local people rather than on ethnographic description. Political circumstances will soon prevent him from returning to the field regularly, as he once had. Heaven in a Garden is, therefore, his farewell to a research field, which had become his home, and to the people who had been his neighbors and friends for many years.

După ani de cercetare în Noua Guinee, acesta este al doilea film realizat de Stephane Breton în aceeaşi comunitate din ţinuturile muntoase, în acelaşi stil personal şi subiectiv. Conform propriilor sale declaraţii, autorul nu crede în obiectivitatea camerei şi cu atît mai puţin într-o presupusa detaşare a cercetătorului faţă de subiect. Este imposibil - spune Breton - să te transformi într-un observator invizibil, care se rezumă la a constata ce se întîmpla în jurul său, fără nici un fel de implicare. De aceea, autorul refuză descrierea pur etnografică, preferând o analiza a propriei sale relaţii cu cei pe care îi studiază. Din relatarea sa aflăm că, din cauza recentelor schimbări politice din Noua Guinee, nu va putea reveni, aşa cum a făcut-o sistematic în ultimii ani. Filmul devine astfel un rămas bun pe care autorul îl adresează terenului de cercetare si oamenilor locului, care i-au devenit între timp prieteni.

4 mai 2007 - The Country Where The Soil Lived / Ţinutul unde pământul era viu
The Country Where The Soil Lived
Vincent Froehly
France, 2001
94 min

Shot in a village, in the Maramures region, in northwestern România, the film explores the mutations that have recently occurred in rural life. Until not very long ago, the villagers have kept the slow pace of past centuries. They have worked the land without mechanized help, manually pulled water from wells, and, ordered their life according to centuries-old secular and religious rituals. Today, their minds are oriented towards modernization, change, and the European Union. The film intimately observes the impact of change on the life of one family in the village. Undoubtedly, the old world will eventually disappear, to be replaced by a more comfortable modern life. What the latter will bring about, and what price the people will have to pay for the advantages of modernization, is difficult to predict.

Filmat într-un sat maramureşean, în nordul României, filmul analizează mutaţiile recente din viaţa rurală. Până nu demult, viaţa sătenilor urma cursul domol al altor secole. Oamenii lucrau pamântul fără alt ajutor decât acela al animalelor, apa trebuia scoasă din fântână, iar mersul vieţii avea regulile şi ritualurile vechi de secole. Astăzi, privirile se îndreaptă spre modernizare, spre schimbare şi către Uniunea Europeană. Filmul observă cu fineţe impactul schimbării asupra vieţii unei familii. Desigur că lumea veche va disparea, pentru a fi înlocuită de un alt mod de viaţă, modern şi mai confortabil. Preţul pe care îl vor plăti oamenii în schimbul avantajelor modernizării este însă greu de anticipat.

7 mai 2007 - Roma Portraits / Portrete de ţigani
Roma Portraits
Asen Balikci
Bulgaria, 1998
89 min

Under socialist conditions of full-employment, the poorly educated Roma enjoyed a modest degree of well-being. During the present transition period, the vast majority of the Roma have lost their jobs and many have fallen into extreme poverty. In this context of discrimination and despair, evangelism seems to be a ray of hope. During the month of June 1997, a visual anthropology workshop took place in the town of Sliven, Bulgaria. The initial goal of the project was to train a small number of young Roma into anthropological video techniques. Following the training period the each of the Roma students made a video exercise on a topic at their own choice. The workshop aimed to help the young Roma address a wide audience and tell their stories about life in their marginal community. It was further expected that native video recorders would express in their work a much higher degree of sensitivity to cultural meaning than an outsider could do.

În anii socialismului, fiecare trebuia să aibă un loc de muncă. În aceste condiţii, ţiganii fără educaţie se bucurau de o minimă bunăstare. Odată cu perioada de tranziţie, majoritatea şi-au pierdut slujbele şi au ajuns să trăiască într-o sărăcie cumplită. În contextul general de discriminare şi disperare, campaniile de evanghelizare le aduc o rază de speranţă. În iunie 1997 s-a desfăşurat la Silven în Bulgaria un atelier de antropologie vizuală. Scopul a fost iniţierea şi instruirea cîtorva tineri ţigani în tehnica filmului video. În urma atelierului, fiecare cursant a trebuit să facă un film-exerciţiu pe o temă la alegere. Astfel, li s-a oferit posibilitatea de a înfăţişa unui public larg aspecte din viaţa pe care o duce comunitatea lor marginalizată. În plus, este de aşteptat ca cei care îşi filmează propria comunitate să fie mai receptivi la sensurile culturale decît cineva din afară.

8 mai 2007 - Al Karamah - Human Dignity / Demnitate
Al Karamah - Human Dignity
Frode Storaas, Moslih Kanaaneh
Norway, 1997
42 min

Much has been written and shown about Palestinians and Israelis. Yet, one part has been left out by media, as well as by anthropology, the Palestinian minority in Israel. Over 900,000 Palestinian-Arabs live in Israel as citizens of the Jewish State. This film throws light on their situation. The story is told by Samiyeh, a 20 years old Palestinian and her cousin Nidal. Like all young people in the Arab world, which has been bombarded by Western ideals and values, they have their own hopes and frustrations, sweet dreams and nightmares. However, the Israeli government intrudes into the minutest details of their lives. The Palestinians are prospering in Israel along with the rest of the society. But "money is not everything" as Samiyeh's father puts it; money comes and goes. But "if al karamah (human dignity) goes, it can never come back".

S-au spus şi s-au scris multe despre palestinieni şi evrei. Cu toate acestea, o latură a coexistenţei lor a fost ocolită atît de presă cît şi de antropologi. În Israel trăiesc ca cetăţeni ai statului evreu 900.000 de palestinieni. Filmul pune în lumină siutaţia acestei minorităţi. Samieh are 20 de ani. Împreună cu vărul ei Nidal, ea ne face să înţelegem frustrările, speranţele, visele şi coşmarurile pe care le trăiesc tinerii arabi bombardaţi de valorile şi idealurile Occidentului. În plus, statul îşi face simţită prezenţa în cele mai mărunte aspecte ale vieţii lor. Minoritatea palestiniană duce o viaţă prosperă, la fel ca şi restul societăţii israeliene. Dar "banii nu sunt totul" spune tatăl lui Samieh. "Banii vin şi se duc, dar al karamah (demnitatea) pierdută nu revine niciodată".

9 mai 2007 - Omul cu o mie de ochi / The Man With A Thousand Eyes
Omul cu o mie de ochi
Alexandru Solomon
România, 2002
52 min

Called the dean of photojournalists, Josif Berman, who lived in Romania between 1890 and 1941, was attracted to the avant-garde movement and made a great contribution to the development of ethnographic photography. As a photographer, Berman documented extraordinary social events, witnessed crucial historical moments, and knew just about all the big names of his time who had an influence over the destiny of Romania. This film is about a man whose life was meaningful only as long as he could photograph, and about his photos which bear witness to an era.

Supranumit decanul fotoreporterilor, Iosif Berman a fost aproape de mişcarea de avangardă şi a avut o contribuţie însemnată la fotografia etnografică. A trăit în România între 1890 şi 1941. Ca fotograf, Berman a fost prezent la cele mai fabuloase experienţe sociale, a fost martor al unor întâmplări istorice cruciale şi a cunoscut toate personalităţile, care au influenţat destinul României de atunci. Un film despre viaţa unui om, care a avut sens atâta timp cât a putut fotografia, şi despre viaţa fotografiilor lui, martori ai destinului unui om şi al unei epoci.

10 mai 2007 - Life In Fresh Air / O viaţă în aer curat
Life In Fresh Air
Danko Volaric
Croaţia, 2002
60 min

Today, the Yugoslavian wars may seem remote to most of the world. Since they were making the headlines, there have been so many conflicts and tragic events. The locals, however, still have to deal with the aftermath. It is one thing to discuss the complex issues of ethnic conflicts and refugees at round tables and in official meetings, yet it is completely different to deal with these issues in the field. The rural village of Djulovac in eastern Croaţia is far removed from the political and administrative mainstream. Still, the local community is confronted with ethnic dissension. There are the native Serbs, who had rebelled in 1991, and the native Croats. There are also the Croat refugees from Kosovo, who are trying to make a fresh start. The film follows the stories of the people of Djulovac. It shows the strategies created and used by the community officials in their attempt to facilitate communication between all the present inhabitants of the village.

Astăzi, războaiele din Iugoslavia par ceva îndepărtat. Multe s-au întâmplat în lume de pe vremea când conflictele iugoslave ţineau prima pagina a ziarelor. Pentru localnici, însă, urmările sunt foarte prezente. Una e să discuţi despre conflicte etnice şi refugiaţi la mese rotunde şi la întâlniri oficiale şi e cu totul altceva să ai de-a face cu ele concret. Satul Djulovac din estul Croaţiei e departe de tumultul politic şi administrativ al capitalei. Comunitatea de aici se confruntă cu probleme etnice, cărora trebuie sa le găsească soluţii. Localnicii sunt croaţi, dar în sat trăiesc şi sârbi, iar amintirea conflictului din 1991 nu s-a şters. Refugiaţii croaţi din Kosovo, veniţi aici cu speranţa unui nou început, complică şi mai mult situaţia. Filmul urmăreşte poveştile oamenilor din Djuvolac şi încercările autorităţilor locale de a găsi soluţii pentru a menţine deschisă comunicarea între toţi locuitorii satului.

11 mai 2007 - Victory Day / Ziua victoriei
Victory Day
Meelis Muhu
Estonia, 2006
26 min

After Estonia became independent in 1991, most monuments of the Soviet era were removed. The Bronze Soldier, however, remained in its place. It is a statue of a soldier in Red Army uniform with medals on his chest and a rifle slung over his shoulder. Every year on the 9th of May, people gather at this statue and their behaviour creates a new social memory. The monument is no longer important for itself, but rather for the ceremonies and rituals that take place around the Bronze Soldier.

După 1991, când Estonia a devenit stat independent, multe dintre monumentele epocii sovietice au dispărut. Soldatul de Bronz a rămas la locul lui. Statuia reprezintă un soldat îmbrăcat în uniforma Armatei Roşii, cu pieptul plin de medalii şi cu puşca pe umăr. În fiecare an, de 9 Mai, oamenii se adună la statuie. Comportamentul lor exprimă o memorie colectivă modificată. Soldatul de Bronz şi-a pierdut importanţa iniţială, dar ceremoniile ce se desfăşoară în jurul lui îi dau o nouă semnificaţie.

+ The Spectacle / Spectacol
The Spectacle
Jarek Sypniewski
Poland, 2005
22 min

North Korea is anything but an accessible country. It is not easy to enter it and it is even more difficult to enter it with the purpose of making a documentary film. The main feature line in The Spectacle is the colossal show "Arirang" with thousands of actors performing for thousands of people in the good old communist totalitarian style. The film crosses beyond the grotesque show to offer glimpses of real life in North Korea.

Se pot spune multe despre Coreea de Nord, mai puţin că ar fi o ţară accesibilă. Să pătrunzi în ţară e dificil, iar dacă scopul vizitei e realizarea unui film documentar, lucrurile devin şi mai complicate. Filmul se axează pe un mega-spectacol organizat pe un stadion, cu mii de actanţi şi mii de spectatori angrenaţi într-o reprezentaţie tipică pentru propaganda comunistă. Filmul reuşeşte să treacă dincolo de grotescul spectacolului, întrezărind cîte ceva din realitatea vieţii nord-coreenilor.

14 mai 2007 - Flori de mac / Red Poppies
Flori de mac
Enikö Magzari-Vincze

România, 2006
55 min

The film was made in the framework of an anthropological research conducted within a (Boyash) Roma community from the city of Orăştie, Hunedoara County. It addresses issues related to women's status, marriage, birth, abortion, contraceptives, domestic violence and prostitution through women's narratives. The viewer can understand these phenomena through the experience of the Romany women within their own community, and from the moments when they have to face off instances of institutional racism. The viewer will also observe the gap (and the lack of communication) between their perspectives and the point of views of those whom they confront with in the different situations of everyday life. The film identifies the strategies these women use against discrimination and how they construct their own world as a reaction to social exclusion and marginalization.

Filmul a fost realizat în cadrul unei cercetări antropologice desfăşurate într-o comunitate de Romi (băieşi) din oraşul Orăştie, judeţul Hunedoara. El abordează probleme legate de statutul femeilor, căsătorie, naştere, avort, contraceptive, violenţă domestică şi prostituţie prin relatările femeilor rome. Aceste fenomene sunt explicate prin experienţele trăite de ele în propria comunitate, dar şi faţă în faţă cu instanţele unui rasism instituţionalizat, observând prăpastia (şi lipsa de comunicare) dintre perspectivele lor şi ale acelora cu care se confruntă în diversele situaţii ale vieţii cotidiene. De asemenea, spectatorul va identifica strategiile la care recurg aceste femei în faţa discriminărilor multiple la care sunt supuse, construindu-şi propria lume şi reacţionând, printre altele, la mecanismele de excludere şi marginalizare socială.

15 mai 2007 - A Kalahari Family: End of The Road / A Kalahari Family: Capătul drumului
A Kalahari Family: End of The Road
John Marshall
56 min

In 1978, after a twenty year separation, John Marshall is reunited with Toma and!U's family. Like a majority of Ju / 'hoansi, they have settled at Tsumkwe, an administrative post established by the South Africans who govern the territory of South West Africa. They came in search for water, employment and what they hoped would be an easier life. But in Tsumkwe, Ju / 'hoansi survive on corn meal rations, while the few with money and jobs buy liquor. Drunkenness, violence and the diseases of poverty are rampant and painfully depicted in End Of the Road. The new life also creates inequalities that the Ju / 'hoansi never experienced. When the South African Defence Force begins recruiting Ju / 'hoansi and paying the large salaries to fight the liberation forces of the South West African People's Organisation, called SWAPO, these disparities become chasms. Marshall and his colleague Claire Ritchie record the decline in the Ju / 'hoan society in 1980-81 when Tsumkwe becomes known as "the place of death". Hoping to re-establish a more stable way of life, the Ju / 'hoansi start working with a development foundation founded by Marshall's father. The foundation assists them to begin farming and in 1981, Toma's family leaves Tsumkwe, heading back to their traditional waterhole at Gautcha with axes, shovels and cattle. End of The Road is the second part of the five-part series A Kalahari Family.

În 1978, după 20 de ani, Marshall îl reîntâlneşte pe Toma şi familia lui!U. Ca marea majoritate a Ju / 'Â¥hoansi-lor, ei se stabiliseră în Tsumkwe, un spaţiu administrativ instituit de sud-africanii care guvernează teritoriul din sud-vestul Africii. Au venit aici în căutarea apei, a unui loc de muncă şi a unei vieţi mai bune. Deşi în Tsumkwe, alimentul de bază a Ju / 'Â¥hoansi-lor este porumbul, cei care au un loc de muncă, ce-i drept, puţini la număr, îşi cumpără băuturi alcoolice. Beţia, violenţa şi bolile datorate sărăciei, toate sunt prezentate în filmul Capătul drumului. Noul mod de viaţă creează diferenţe pe care Ju / 'hoansi niciodată nu le-au mai trăit. Când Forţa de Apărare sud-africană a început să recruteze Ju / 'hoansi şi să plătească salarii uriaşe celor care luptau împotriva forţelor de eliberare ale Organizaţiei Oamenilor din sud-vestul Africii, numită SWAPO, aceste diferenţe sunt şi mai evidente. Marshall şi colegul lui Claire Ritchie au înregistrat declinul societăţii Ju / 'hoan din 1980-81 când Tsumkwe a fost cunoscut sub numele de "locul morţii". Sperând să reinstaureze un mod de viaţă stabil, Ju / 'hoansi încep să colaboreze cu o fundaţie pentru dezvoltare, a cărei baze a fost pusă de tatăl lui Marshall. Fundaţia îi ajută să lucreze pământul iar în 1981, familia lui Toma părăseşte Tsumkwe-ul, revenind la vechiul lor mod de viaţă în Gautcha. Capătul drumului este a doua parte din seria în cinci părţi A Kalahari Family.

16 mai 2007 - Paznic de cetate / Guard At The Fortress
Paznic de cetate
Alexandru Solomon
România, 1997
23 min

In the 12th century, Hungarian kings encouraged the settlement of German colonists in Transylvania to defend their eastern border. At the end of the 20th century, most of the Transylvanian Germans have moved to Germany. Very few chose to stay and now they witness the rapid and dramatic changes occurring in their once prosperous villages. The film tells the story of a German family from the village Stolzenburg, who live in the old fortified church.Out of an well-organised community, they are the only ones left and have to cope with this situation.

În secolul al XII-lea, regii unguri au încurajat venirea coloniştilor saşi în Transilvania pentru apărarea graniţelor răsăritene. La sfîrşit de secol XX, cei mai mulţi saşi transilvăneni au plecat în Germania. Cei puţini care au rămas sunt martorii schimbărilor rapide şi dramatice prin care trec satele lor odinioară prospere. Filmul este povestea unei familii de saşi din Slimnic, care locuieşte în vechea cetate. Ei sunt ultimii rămaşi în sat, dintr-o comunitate foarte bine organizată şi trebuie să facă faţă acestei situaţii.

+ Licitaţie cu suflete / Auctioned Souls
Licitaţie cu suflete
Laurenţiu Damian
România, 1997
21 min

Antiquity shops in Bucharest are saturated with objects of art. You can find anything there, from paintings, clocks or china to pieces of jewlery. These places have an aesthetics of their own. Who brings in all these objects for sale and who buys them? In a changing society, there are parallel worlds living simultaneously. Some are dying out, others are just emerging. The film observes the transfer of objects of art from one world to another.

Consignaţiile din Bucureşti sunt pline cu obiecte de artă, de la mobilier, tablouri, pendule, porţelanuri, pînă la bijuterii. Consignaţiile au estetica lor specială. Cine cumpără şi cine vinde aceste obiecte? Într-o societate supusă schimbării coexistă multiple lumi paralele, unele pe cale de dispariţie, altele în formare. Filmul are ca temă transferul de obiecte de artă de la o lume la alta.

17 mai 2007 - Marriage / Căsătorie
Bibo Liang
China, 1999
60 min

In China the marriage ritual is not a matter of a boy and a girl who are in love with each other and want to officially confirm their relationship. The protocol consists of six stages that must be completed according to the rules: the proposal, the negotiations, the engagement, the cognizance of the birth dates of the betrothed couple to ratify the marital relationship, a visit to the fortune-teller for the most favourable wedding date and finally the wedding ceremony. The film follows a marriage broker during the complicated negotiations for two marriages, somewhere in the southwest of China. In addition, the film depicts daily life in the villages, whith both men and women having their share of hard manual labour.

În China, căsătoria nu înseamnă oficializarea relaţiei dintre doi tineri care se iubesc, ci o procedură complicată cu şase etape, care trebuie parcurse întocmai: cererea în căsătorie, negocierile, logodna, stabilirea compatibilităţii prin analizarea datelor de naştere ale logodnicilor, o vizită la un ghicitor pentru stabilirea celei mai potrivite date a căsătoriei şi, în sfârşit, nunta. Filmul urmăreşte un peţitor din sud-vestul Chinei în timp ce negociază două căsătorii, pe fundalul vieţii de zi cu zi a oamenilor din zonă, care înseamnă muncă grea, de care nu sunt scutiţi nici bărbaţii şi nici femeile

18 mai 2007 -Awara Soup / Ciorba Awara
Awara Soup
Cesar Paes, Marie Clemence
France, 1996
70 min

The Awara Soup is a kind of stew containing all sorts of ingredients coming from the different cultures of Guyanese society. If you eat that dish on Easter, you are sure never to leave Guyana, they say. Using the cooking of this dish as a starting point, the film explores the different realities composing this French overseas region. American Indians, Europeans, Slave descendents, Laotians, Chinese, Brazilians, Surinamese, tell us how they're bringing new flavours to the Guyanese stew of identities.

"Ciorba Awara" este un fel de ghiveci cu ingrediente specifice tuturor culturilor ce se regăsesc în societatea guianeză. Se spune că cei care gustă de Paşti din această ciorbă, rămîn în Guyana pentru totdeauna. Pornind de la prepararea ei, filmul explorează realităţile lumii pestriţe care populează această regiune franceză de peste mări. Amerindieni, europeni, urmaşi ai sclavilor, laoţieni, chinezi, brazilieni, surinamezi, cu toţii au de adăugat arome specifice lor în acest "ghiveci" de identităţi.

21 mai 2007 - Getting Back/ Întoarcerea acasă
Getting Back
Maciej Adamek
Polonia, 2004
24 min

When you are fifty and you have been away from the world for ten years, it is quite a challenge to regain your place in society. The film tells the story of 50 years old Andrej who has been released from prison after having served a ten years' sentence. His old apartment is a ruin; he has no income whatsoever and no one to rely on, except his mother who stands by him during this difficult time in his life. Finding a job and really getting back to a normal life is his utmost desire. Will he succeed?

Dacă ai 50 de ani şi i-ai trăit pe ultimii zece departe de lume, e greu să-ţi regăseşti locul în societate. Filmul spune povestea lui Andrej, care e eliberat din închisoare după ispăşirea unei pedepse de zece ani şi se întoarce la vechiul lui apartament, acum căzut în ruină. Nu are niciun venit şi nu poate conta pe ajutorul nimănui, în afara mamei, care i-a fost mereu alături. Cea mai mare dorinţă a lui Andrej e să-şi găsească o slujbă şi să revină la o viaţă normală. Are vreo şansă?

22 mai 2007 - Regret To Inform You / Vă comunicăm cu regret
Regret To Inform You
Barbara Sonnenborn
USA, 1999
72 min

In 1968, on her 24th birthday, Barbara Sonnenborn received a telegram announcing her husband's death in the Vietnam war. Twenty years later, in the company of a South Vietnamese war widow, she embarked on a journey to the place where her husband had been killed. In Regret to Inform, widows from both sides speak out, putting a human face on the all-too-often overlooked casualties of armed conflict: the survivors. Intercut with beautiful scenes of the serene Vietnamese countryside and shocking archival footage from the war years, the women's voices form an eloquent international chorus calling for peace. The widows transform their private sorrows into a collective acknowledgment that the price of war can be measured in many ways, but it is always too great.

În 1968, în ziua cînd împlinea 24 de ani, Barbara Sonnenborn primea o telegramă care îi anunţa moartea soţului ei în războiul din Vietnam. Douăzeci de ani mai tîrziu, va porni către locul unde fusese ucis soţul ei, însoţită de o altă văduvă de război, de origine sud-vietnameză. În acest film, văduvele dintr-o parte şi din cealaltă a baricadei rup tăcerea, dînd chip unei categorii de victime de război, prea adesea trecută cu vederea: supravieţuitorii. Din ţesătura de imagini senine ale peisajului vietnamez intercalate cu momente şocante din timpul războiului, vocile femeilor se ridică în cor cerînd pacea. Durerea fiecăreia se transformă într-un gînd al tuturor: preţul războiului poate fi cîntărit în multe feluri, dar este întotdeauna mult prea mare.

23 mai 2007 - The Rule of Vera / Principiile Verei
The Rule of Vera
Peter Stepin
Russia, 2004
42 min

In the 50s, the Communist Party honored Vera Rybatchek with the Labor Hero Golden Star. She received this award for achieving record production in the dairy where she worked. She later received praise as the exemplary mother of many children. Vera was one of the faces of communist propaganda, used to promote the model of the new Soviet woman. Today, few remember, and even less care about, her honors. There are also some, in the village, who contest the veracity of her record productions. Vera and her large family must now struggle to survive. The film combines newsreels of Soviet history with glimpses into Vera's present life. There are interviews with her, her family, and, people in the village. These glimpses portray a hard-working, good-hearted woman. She is someone who, once used by the Soviet propaganda machine, and now lives forgotten in a remote Russian village. In the meantime, the Golden Star medal had to be exchanged for a sack of sugar.

În anii '50, Vera Rybatchek a devenit Erou al Muncii Socialiste şi a fost decorată cu Steaua de aur, pentru producţiile record pe care le obţinuse lucrând într-o lăptărie. Mai târziu a fost declarată mamă-eroină. Vera a fost unul dintre chipurile folosite de propaganda comunistă pentru promovarea "omului nou" sovietic. Astăzi decoraţiile ei nu mai au nici o importanţă şi puţini îşi mai amintesc de ele. Gurile rele pun chiar la îndoială veridicitatea producţiilor record de pe vremuri. Vera şi familia ei se zbat pentru supravieţuire. Filmul combină imagini de jurnal din epoca sovietică cu imagini ale vieţii ei prezente. Din convorbirile cu Vera, cu familia ei şi cu oamenii din sat, filmul compune portretul unei femei care a muncit din greu toata viaţa. Maşinăria propagandei sovietice o făcuse odinioară celebră, iar azi trăieşte, uitată de toţi, într-un sat din Rusia. Au dispărut şi decoraţiile, pe care a trebuit să le dea la schimb pentru un sac de zahăr.

24 mai 2007 - Hausmeister / Hausmeister
Tudor Giurgiu
România, 2000
23 min

A Transylvanian village with beautiful and sound houses, once a lively place, Gherdeal is almost deserted today. Its former inhabitants were ethnic Germans and today they are scattered throughout Germany. However once a year, for Whitsuntide, they come back and the village is resuscitated for a few days. Some people are busy fixing their houses, others make preparations and everybody is getting ready for the traditional feast. After Whitsuntide they leave and the village lies empty for another year. Few people have not moved out, mostly those who were too old to leave. One of them, Ioan Ongherth, is the Hausmeister, the man in charge with the church, the deserted houses and the traditional customs.

Gherdeal, un sat săsesc din Transilvania, cu case frumoase şi trainice, odinioară plin de viaţă, este astăzi un loc părăsit, pentru că oamenii din sat au plecat şi trăiesc astăzi răspîndiţi prin toată Germania. Acum, satul nu mai trăieşte decât o dată pe an, cînd saşii se întorc să petreacă Rusaliile şi satul învie pentru cîteva zile. Unii îşi mai dreg casele pe ici pe colo, pregătirile sunt în toi şi cu toţii se întîlnesc la serbarea tradiţională. După Rusalii Gherdeal va fi părăsit din nou, pentru încă un an. Printre cei rămaşi, majoritatea oameni bătrîni, Ioan Ongherth este "Hausmeister" - administratorul, omul care are în grijă casele goale, biserica şi obiceiurile satului.

+ Portrait Of Altine' In The Dry Season / Portretul lui Altine' în anotimpul secetos
Portrait Of Altine' In The Dry Season
Marco Mensa
& Elisa Mereghetti
Italy, 1999
25 min

Altinè Ba is a 27 years old Peul woman, living in the Ferlo Desert, in Northern Senegal. Altinè is the carrier of values, culture and knowledge of adaptation to the harsh environment of the Sahel. The documentary portrays her daily life during the dry season, following her natural sense of time.

Altinè Ba este o femeie Peul de 27 de ani, care locuieşte în deşertul Ferlo din nordul Senegalului. Altinè este purtătoarea valorilor, culturii şi cunoaşterii adaptării la mediul aspru din Sahel. Documentarul prezintă rutina zilnică a vieţii ei în timpul anotimpului secetos, urmînd percepţia sa naturală asupra scurgerii timpului.

25 mai 2007 - Favela Rising / Favela. Febre în suburbia
Favela Rising
Jeff Zimbalist, Matt Mochary
USA, 2004
80 min

A favela is a Brazilian squatter settlement. Favela is the home of drug dealers, and a place where murder is an everyday event. Anderson Sa is a former drug dealer haunted by the deaths of his family members and those of many of his friends. His way to fight against crime and violence is hip-hop music. The rhythms of the street and the Afro-Brazilian dance rally his community to war against the violent oppression enforced by teenage drug armies and sustained by corrupt police. At the dawn of liberation, just as collective mobility is overcoming all odds and Anderson's grassroots Afro-Reggae movement is at the height of its success, a tragic accident threatens to silence the movement forever.

Favelele sunt mahalalele care cresc în jurul oraşelor braziliene. Aici, traficanţii sunt la ei acasă, iar crimele - evenimente intrate în cotidian. Anderson Sa a fost şi el traficant, care nu poate scăpa de amintirile despre rudele şi prietenii lui ucişi. Arma lui împotriva crimei şi violenţei este muzica hip-hop. Ritmurile străzii şi ale dansului afro-brazilian sunt mobilizatoare pentru comunitate şi le insuflă puterea de a se ridica împotriva terorii instaurate de armate de adolescenţi înarmaţi şi susţinute de o poliţie coruptă. Cînd eliberarea părea foarte aproape şi mişcarea afro-reggae atinsese culmile succesului, un accident tragic ameninţă să o reducă la tăcere pentru totdeauna.

28 mai 2007 - Babu - Cazul Gheorghe Ursu / Babu
Babu - Cazul Gheorghe Ursu
Cornel Mihalache
România, 1996
47 min

In 1985, Dipl. Engineer Gheorghe Ursu, nicknamed Babu, was arrested by the communist authorities because they had found out about his diary, where Babu put down everything he saw and heard about what was happening in the country in those days. In November 1985, Ursu was beaten to death in his prison cell by his room-mates. One of the aggressors was an informer working for the Militia and the Secret Service, the Securitate. The film combines the interview where the latter gives his version of the story with Babu's voice from an old recording made by one of his friends in Paris in 1978, and with the accounts of another of Babu's friends, a Românian SF writer living in Paris since 1967. Babu's friends accuse the authorities for delaying this murder case. The story is told by the murderer, the victim and the victim's friend. Only the murderer has survived.

În 1985, inginerul Gheorghe Ursu, căruia prietenii îi ziceau "Babu", este arestat pentru că ţinea de mulţi ani un jurnal în care nota tot ceea ce auzea şi vedea, tot ceea se întâmpla în România acelor timpuri. În noiembrie 1985, Ursu este omorât în bătaie în celula închisorii. Unul dintre torţionari, un deţinut de drept comun, informator al Miliţiei şi al Securităţii, relatează în faţa camerei varianta lui despre cele întîmplate. Filmul combină fragmente de interviu cu vocea lui Gheorghe Ursu dintr-o înregistrare făcută de prietenul lui, Sergiu Huzum, operator de film (Reconstituirea - de Lucian Pintilie), cu ocazia unei călătorii a lui Ursu la Paris, în 1978. Un alt prieten, scriitor SF rămas la Paris în 1967, Camilo Baciu, povesteşte despre prietenul lui Babu, acuzând autorităţile pentru neimplicare în rezolvarea cazului. Un călău, o victimă, un povestitor. Astăzi, doar călăul mai este în viaţă.

29 mai 2007 - Transylvania Mythica / Transylvania Mythica
Transylvania Mythica
Runcan Aurora Gabriela
România, 2001
14 min

The villagers in the Apuseni Mountains in the Carpathians celebrate St. George's Day by performing a ritual rooted in the pre-Christian times. The ritual was originally designed to purify people and their animals, and ensure the fertility of land for the coming agrarian year. Similarly, it was meant to keep away evil spirits, who were likely to descend on earth on that particular night. This film follows the ritual as it happens today, giving voice to the performers' current interpretations of its meaning.

De Sf. Gheorghe, ţăranii din Munţii Apuseni celebrează Sângeorzul, o sărbătoare care, deşi legată de calendarul creştin ortodox, îşi are rădăcinile într-un ritual păgân de purificare şi fertilitate la început de an agrar. La origine, era un ritual de purificare a oamenilor şi animalelor şi de asigurarea fertilităţii, la început de an agrar. Mascaţii aveau rolul de a alunga spiritele rele, despre care se spunea că umblă pe pământ în noaptea dinaintea sărbătorii. Filmul descrie vechiul ritual aşa cum se întâmplă el astăzi, explicându-i semnificaţiile prin vocile participanţilor.

+ Iagalo / Iagalo
Paul Ţanicui
România, 2001
20 min

The protagonists of the film are the members of a Gypsy music band. People in the community call them Iagale, meaning fiery, because of their electrifying music. Their fame goes far beyond their village home. In the film, they speak proudly about their admirers, who include stars like Johnny Depp and Vanessa Paradis. But in spite of their international success and fame, they are not completely happy because at home they do not feel accepted as part of the majority.

Protagoniştii filmului sunt ţigani muzicanţi. Oamenii îi numesc ţigani iagale, adică focoşi, pentru că muzica lor are darul de a-i trezi pe toţi din amorţeală. Faima lor depăşeşte cu mult graniţele satului natal. Îi auzim vorbind cu mândrie despre admiratorii lor de peste hotare, printre care se numără staruri ca Johnny Depp şi Vanessa Paradis. Însă succesul internaţional nu îi face fericiţi pe deplin, atâta vreme cât la ei acasă nu se simt acceptaţi ca făcând parte din majoritate.

30 mai 2007 - A Hospice In Amsterdam / Un azil din Amsterdam
A Hospice In Amsterdam
Steef Meyknecht
The Netherlands, 2005
60 min

Western culture is youth-oriented. It is a death-denying culture but even so one dies several times before physiologically expiring, and the process can be stigmatizing for both the dying and his or her family. A nursing home is the place bearing the capacity to absorb the shock of this final rite-of-passage. When family and friends can no longer take care of you, a nursing home remains an option. The film intimately observes the daily routine of volunteers and patients in a nursing home in Amsterdam.

Cultura occidentală este o cultură a juvenilităţii. Moartea e respinsă, refuzată. Totuşi, oamenii mor puţin cîte puţin chiar înaintea terminusului fiziologic. Procesul e la fel de devastator pentru victimă şi pentru cei din jurul său. Azilul e acel spaţiu care are capacitatea de a absorbi şocul acestui ultim rit de trecere. Atunci cînd familia şi prietenii nu te mai pot ajuta, azilul rămîne o variantă posibilă. Filmul observă cu compasiune obiectivă rutina zilnică a voluntarilor şi a pacienţilor unui azil din Amsterdam.

31 mai 2007 - The Banished / Surghiuniţii
The Banished
Visa Koiso-Kanttila

Finland, 1998
52 min

A colourful documentary about the struggle for survival of neighbourhood youth in Helsinki over a period of one year. In attempt to keep the youngsters in Vesala off the streets, Timi, a 30-year old gypsy, has founded a multicultural indoor bandy team. The main characters of the film, Krisse and Ville, both play in the team. Krisse's and Ville's families are joined together by friendship and a common lifestyle. Continuous clashes with the police, alienation from society and despair lock them into a path that is sure to lead nowhere. The future seems to hold no promise for Krisse and Ville.

Un documentar plin de culoare, care urmăreşte pe parcursul unui an lupta pentru supravieţuire a unor adolescenţi dintr-un cartier al oraşului Helsinki. Timi, o ţigancă de 30 de ani, a înfiinţat o echipă multietnică de hochei, în încercarea de a-i aduna pe adolescenţi de pe străzi. Krisse şi Ville, personajele principale ale filmului, sunt şi ei în această echipă. Veşnicele ciocniri cu poliţia, sentimentul de alienare şi disperare îi împing pe un drum care nu duce nicăieri. Pentru Krisse şi Ville, viitorul are prea puţin de oferit.

0 comentarii

Scrieţi la LiterNet

Scrieţi o cronică (cu diacritice) a unui eveniment cultural la care aţi participat şi trimiteţi-o la [email protected] Dacă ne place, o publicăm.

Vreţi să anunţaţi un eveniment cultural pe LiterNet? Îl puteţi introduce aici.